Keyboard and Mouse

​日英翻訳サービス​

​日英語翻訳をしたい時に「この英語で伝わるのかな?」なんて悩んでいませんか?ハーク訳は、日本語を自然な英語に翻訳したい方のお手伝いをさせて頂きます。

はじめまして。数ある翻訳サービスの中からハーク訳にご興味をお持ちくださり、誠にありがとうございます。
​​ハーク訳のマイケルと申します。私の自己紹介は、
こちらにてご覧頂けます。

ハーク訳では以下のような点を踏まえてお客様のお役に立てるような日英翻訳
サービスを提供しています。

​文化理解を含めた翻訳

日本と英語圏の文化の違いを理解している翻訳者ならではのサービス。

パーソナライズ

お客様が伝えたいニュアンスなどの細かい要望にもお答え致します。

リーズナブルな価格

​通常の翻訳サービスに比べてリーズナブルな価格で翻訳を提供しています。​​

​自然なネイティブ英語

 

AI自動翻訳のような機械的な翻訳ではないクリエイティブな翻訳を提供します。

当サービスではお客様の貴重な言葉をお預りし、それを対象顧客層に向け、流行や時代に合った表現も意識しながら、的確に相手に伝わるように言葉を吟味し、日本語から英語に翻訳致します。

サービス紹介をチェックして、質問があればお問い合わせください。世界中からお仕事のご依頼をお待ちしております。


ハーキュラ・マイケル
ハーク訳 日英翻訳者​